Mini lexique
Français - "Runa Simi "(Quechua) = Langage des Hommes
oui
ari
non
mana
Bonjour
Restez
Asseyez-vous
Prenez un siège
Ailly Punchao
Quepay
Tiaway
Tiana tiyay
Comment t'appelles-tu ?
nous deux
un d'eux
Ima sutiki ?
iskayninckic
juk'aknin
D'où es-tu ?
Maimanta canki ?
Comment vas-tu ?
Imaina caskanki ?
Allillanchu ?
Je vais bien 
Allillancancani
allillanmi
 mort
momie
tour funéraire
aya
mallqui
chulpa
Que voulez-vous ?
Qu'est-ce que ceci?
Prêtez le moi un instant
donnez-moi à manger
apportez-moi du pain
donnez-moi à boire
Je veux de la chicha
apportez-moi de l'eau
Massage

Imata munanqi ?
Imataj chaisituri?
Aimi diway
mikunata qoyway
tanta apamuy
ujyayta qoyway
munani ak'ata
Unu apamuy
Kacuni

Que vendez-vous ?
Que c'est joli
Beuark, que c'est laid!
Imata ranccanqi ?
Añañaw (lire agnagnaw)
Atataw!
je n'ai pas (il n'y a pas)
Manan canchu
ainsi 
ainsi, pas plus
ici
hier
cette année
l'année passée
A l'Est (là où se lève le soleil)
A l'Ouest (où se couche le soleil)
jina
jinalla
kayllapi
kayna punchao
kunan wata
kayna wata
Intiqlloqsinan
intiq chinkanan

vendez-moi....(le nom de l'objet)
...ranja huay
ne pas se fâcher
mana pfiñacuna 
(lire manapfignacouna)
Combien vous dois-je ?
masca manuiqi cani ?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
100
1000
Uj
Iscai
Qimsa
Tahua
Pfisca
Soccta
Canchis
Pusaq
Escon
Chunca
Pachaq
Huaranca
Soleil
Lune
Etoile
Vénus
Terre
Nuit
Jour
matin
foudre
Inti
Quilla
Coyllur
Tchaska
Pachamama
Tuta
punchao
pacari
Illapa
 Au revoir, ou à votre retour
A bientôt
A demain
Kute munay ki kana
Tunpananchiskama
Pakarincama
Bonne chance !
Sumaj llana 
or
pierre
kori ou choque
rumi
Neige
Pic
fleuve
sel
Ritti
Picchu
mayu ou mayo
cachi
Maison
chambre
mur
porte
fenêtre
toit
place
mirador
Maison communautaire
adoratoire
pont
école

wasi ou huasi
puñuna wasi
pirka
punku
toku ou tuku
Hata
pata
qawana
Kallanka
ushnu
chaka
yachay wasi

serpent
condor
puma
amaru
kuntur
puma
espérons-le!
Quelle joie!
Quelle partie de rire!
Ichaya!
Atacachaw!
Ajajay
Que cela fait mal!
Quel froid!
Je me brûle, je brûle,
Ayayaw ou Achichau
Achachau! ou Alalau
Akakaw
femme
bébé
jeune
homme

messager
le sacerdote suprême
vieux
vieille femme
warmi 
wawa
huayna
jari

chaski
Willac Uma
machu
palla
tête
oeil
pied
nez
Oreille
bouche
Langue
Dent
postérieur
uma
ñawi
chaki
cenka ou cinka
Rinri
Simi
Kallu
Quiru
siki
fleur
tika
restaurant
cuisinier
manger
nourriture
boire
mikuna wasi
yanuk - waykuk
mikuy
mikuna
upiay

pain
viande
oeuf
chicha

tanta
aycha
runtu
akh'a
apprendre
yachay
Allons-y!,
regardez!
tirez!
poussez! .

Jaku ou Jakuchu
K'caway
Chutay
Tankay



Lexique de termes Runa Simi / Quechua
Aclla : femme choisie par les Incas pour le culte ou pour être offerte en mariage ou encore au sacrifice
Acllahuasi : maison des femmes choisies, sorte de couvent inca
Anaku : tunique longue descendant jusqu’aux genoux portée par les femmes.
Antis ou anti : en runa simi langage des Incas signifie : de la zone amazonienne
Añan chaiqui : merci
Alpaca ou alpaga : Camélidé réputé pour la qualité remarquable de sa laine, par extension ce nom désigne aussi la laine de l’animal.  La chair de l’animal est aussi très appréciée.
Ama sua, ama quella, ama llulla : salutation inka en langue runa simi (langage des hommes) tripartite signifiant  « ne soit ni voleur, ni menteur, ni paresseux » ce qui était les trois grands principes de fonctionnement de l’empire.
Amauta : sage (en runa simi)
Andenes : jardins suspendus, terrasses de culture de conception pré inca et rencontrés dans une bonne extension andine.
Apacheta : petit amoncellement de pierres et autres cailloux réalisé progressivement et rituellement souvent le long de sentes et chemins par les voyageurs et autres croyants.
Apocuna : conseiller de l’Inca
Ari : oui
Arpay : lamas sacrifiés en une cérémonie rituelle.
Aspaycuy : enfants sacrifiés rituellement
Atho’q : général de Huascar dont le nom en quechua veut dire le renard.
Aucachic : spécialiste en art divinatoire, devin, oracle chez les Incas
Aucaypata : Place des cérémonies, place centrale de la ville de Cusco à l’époque Inka qui était le pendant de sa jumelle qui la jouxte : la Cusi pata, place des festivités.
Aukay Haylli : chant de victoire
Auquis : jeune inca de sang Royal, certains linguistes précisent prince célibataire, d’autres considèrent simplement prince.
Ayawasca ou ayahuasca : liane ou racine hallucinogène amazonienne utilisée par les shamans, sorciers, curanderos (guérisseurs), etc.
Bamba : en quechua signifie Vallée de, comme Quillabamba (vallée de la Lune), Urubamba, Vilcabamba etc. Attention en argot local bamba peut aussi signifier "toc", "faux", de "mauvaise qualité", "copie piratée".
Capac apu watac : Juge
Capac hucha cucuy : immolation d’êtres humains
Capariscap villas : trouvère, troubadour inca
Chaca suyuyuk : responsable de la construction, l’entretien, la rénovation des ponts
Chacnay Camayuk : exécuteur de peine ou de justice
Chapatiya : espion, observateur, vigie, éclaireur
Chaska : en Runa simi ou quechua désigne Vénus
Chicha : boisson inca faite à base de maïs fermenté
Choque Quirao : « berceau d’or » ancienne cité inca et actuel site archéologique qui peut se visiter au cours d’un trek de 5 jours
Chucu : casque de guerre
Chuño : pomme de terre déshydratée et gelée par procédé relativement simple : les pomme de terre sont foulées aux pieds pour en exprimer les liquides, laissées à geler dans les basses températures de la nuit andine puis séchées au soleil pendant la journée.  Ce procédé permet de conserver certaines variétés de pomme de terre pratiquement indéfiniment.
Churin : fils
Chuqui : lance
Coca : plante dont la feuille est utilisée traditionnellement pour combattre la faim, la fatigue, le mal d’altitude ; objet d’offrande et de paiement aux dieux ; cadeau social très courant.  La coca sert aussi au shaman de support de prédiction.  Son traitement chimique a produit parmi les meilleures anti-douleurs au monde.  Traitée toujours chimiquement elle peut aussi produire la cocaïne.
Cocha : lagune, étendue d’eau , ou récipient plan ouvert
Colca : silos de réserves souvent alimentaires, à grains et céréales, maïs ou encore de pommes de terre normales ou déshydratées Hahuari cuykuna : conte fantastique, de type épopée où le magique, le merveilleux le fantasmagorique occupent une grande place
Hatun runa : « grand homme », nom désignant le peuple commun ou non noble des nations tawantisuyenne ou du Tahuantinsuyo.
Huaca : temple, lieu sacré ou objet de culte sacré.
Huaco : objet sacré et/ou archéologique, souvent de céramique, objet de culte ou de vénération, de représentation de dieux divers.
Huamani : province
Huaracas : frondes
Huaracamayukunas : manieurs de frondes
Huarachicuy ou Warachiqwi : épreuve inca destinée à consacrer ou non le passage des jeunes garçons de l’adolescence à l’âge adulte
Huayki, huaykey, guauque, wayki ou waykey : mot quechua signifiant « frère » avec parfois extension comme « ami »
Huinomacana : massue
Inca Quipocnin : secretaire de l’Inca
Incaranti : représentant de l’Inca
Inkanato : nom qui désigne tout ce qui a trait à l’empire ou époque inca, que ce soit sur les plans historique, géographique, politique, social etc.  Il désigne aussi un des plus fameux restaurants de Cusco, le seul où les convives sont servis en vêtements de la noblesse inca dans un décor de même référence.
Inti : le Dieu Soleil en Runa Simi
K’enko ou Q’enqo : le labyrinthe, est aussi un lieu de culte situé dans une roche taillée servant aux prêtres.
Kéro, Keru ou Kérou: récipient, verre de céramique ou de bois aux bords évasés utilisé à l’époque Inka
Kispi ou Kishpi Duchicela : sœur de Pakcha (mère d’Atawalpa).  Elle fut aussi épouse de Wayna Capac à qui elle donna au moins un fils dont l’histoire retiendra le nom pour sa vaillance au combat et deviendra le général Kish Kish.
Kisu Yupanqui : général de Manco Inca qui infligea de sérieux revers aux Espagnols arrivant même à pénétrer la ville de Lima alors qu’elle est sous contrôle des conquistadores.
Kunkakuchunas : sorte de haches de guerre, ou tomahawk inca.
Llaccolla : cape inca.
Llacta : ville ou grande cité.
Llama : camélidé possédant une laine semblable à celle du mouton ; le lama est aussi un animal de bât qui porte  des charges d'environ 40 kg.
Llachuar : rite de sacrifice du lama où l’officiant lui arrache le cœur encore palpitant et autres organes
Llulla : un peu comme les « bolas argentines », deux à trois cordes unies entre elles et terminées chacune par des pierres dont la fonction est de s’enrouler autour des membres puis de les frapper violemment en fin de course.
Machu Picchu: Signifie en quechua le «vieux pic » et désigne une superbe cité inka dominant le fleuve Urubamba, par opposition à Huayna Picchu qui signifie jeune pic.
Mana : « non »
Manta : pièce de tissus (souvent colorée et tissée) encore utilisée actuellement dans les Andes pour porter enfant, fagot ou comme nappe (multi usage).
Mascaipacha : couronne de l’Inka
Mauka : antique, ancien
Michic : fonctionnaire qui peut pratiquement tout se permettre pour entendre ce qui pourrait se tramer contre l’Etat.  Il peut entrer dans les demeures sans autre forme de procès.  Les michics sont des chapatiyas (espions) tant internes qu’externes.
Misti : « seigneur » en runa simi, désigne le volcan qui domine la ville d’Aréquipa au Pérou
Nan ou Ñan: chemin
Napa : lama de laine blanche immaculée
Ñawpa llacta : cité ou ville sacrée
Ochota : sandale inca faite à l’époque de cuir et que l’on retrouve actuellement en zone rurale faite de pneu de voiture ou de camion.
Pachamama : déesse Mère terre vénérée notamment par les Andins et les Incas d’une forme générale.
Panaca : lignage, dynastie chez les Incas, sorte de filiation matriarcale ou matrilinéaire.  C’est la ligne de descendance par voie de mère mais impliquant des hommes, car le pouvoir impérial revient toujours à Inti churin, au fils du Soleil, à un homme.  Par exemple la panaca de Manco Capac s’appelait  Chima Panaca. 
Pariska Willa : trouvère, troubadour inca
Parwa : Fleur de maïs
Pichac Kuna : personnes chargées de balayer le sol avant le passage de l’Inca, elles précèdent les Tika wijchay ou T’ika  takackuna, celles qui font un tapis de fleurs pour l’Inca .
Picta : arc
Piki Chaki : petits pieds
Pillkurampa : chaise à porteur de général ou chef en temps de guerre.
Piñakunas : signifie prisonniers en Runa Simi. Actuellement, dans un sens différent, « estar piña » signifie avoir de la malchance.
Pirkus : miroir utilisé par les femmes Incas.
Poras : casse-tête inca
Puca Pucara : la petite forteresse rouge, relais militaire et de messagers, et lieux aussi ou l’on engrange les récoltes sous surveillance.
Pututu : coquillage (en général Strombus galeatus) servant de conque d’appel, de signal ou encore d’annonce de personnage important.
Puru K’ayan : chant funèbre qui pleure la mort de l’Inca et entonné lors de ses funérailles.
Q’ori ou Ccori ou cori ou qore ou Kori ou K’ori :  or
Q’osqo ou Q’usqu: Nom originel quechua ou runa simi de la ville de Cusco et signifiant le «nombril du monde »
Quechua ou quechwa ou quichua : nom de la population du Cusco et qui désignera plus tard aussi la langue parlée par les descendants des Incas.
Q’ente : colibri.
Quilla : désigne la lune.
Quinoa : plante inka très riche en protéine encore utilisée de nos jours.
Quipu ou kipu : cordelette à nœuds qui servait de mémoire comptable et de message chiffré dans l’empire inca .
Quipucamayoc : sorte de comptable d’état inca, spécialiste des quipus.
Quirao : berceau
Quiwicha : plante andine très protéinée encore utilisée de nos jours.
Rimak ou Rimac : qui parle ou parlant, qui chante ou chantant.
Rimak Pampa : place des hérauts, littéralement place qui parle ou qui chante.
Runa : homme.
Runa Ñacak : égorgeur
Runa tinya : tambour fait de peau humaine.
Runa Simi : ancienne langue inca, « langue des hommes » connue plus tard sous le nom de quechua.
Sacsayhuaman ou Sacsah Uma : la (uma) tête pelée, complexe architectural immense qui aurait formé la tête d’un Puma dont le corps était représenté par la ville de Cusco.
S’anku : sorte de pain de maïs qui, lors de cérémonies d’oracle et s’il est favorable, est mélangé avec le sang du lama sacrifié et consommé par prêtres et Incas. 
Sauca Rimac et Cocha Rimac : « fou », bouffon, qui avait fonction auprès de l’empereur et de certaines hautes familles
Servinacuy : mariage à l’essai.  Pratique courante à l’époque inca et toujours en usage dans différentes régions des Andes dont l’île de Taquilé.
Sinchi : (invincible) troupes militaires d’élite inca.
Sorroche : mal d’altitude résultant de la raréfaction de l’oxygène dans l’air et de la variation de la pression atmosphérique.
Sukankas : sortes de  tours, mâts de visées ou piliers, permettant d’établir une sorte de calendrier diurne (voire aussi nocturne) établissant avec précision les mois et les saisons. Sukanka pourrait aussi désigner un groupe de constructions érigées portant nom de saywas.
Autour du Cusco, au levant et au ponant, il y aurait eu une série de ses piliers dont douze auraient représentés 12 lunes ou 12 mois et qui auraient été sous la responsabilité de 12 communautés (ou quartiers) du Cusco qui auraient eu chacune la charge d’un pilier.  Celles-ci devaient alors les vénérer, les entretenir, leur faire des offrandes, faire des processions accompagnées de chants, de musique et de paiements ou offrandes.  Chacun de ces piliers (ou groupe de piliers) aurait eu un nom, celui définissant l’hiver s’appelant « Pucuy sukanka » et celui désignant l’été « Chirao sukanka ». Ceux-ci étaient observés notamment à partir de l’Usnu, monument situé entre les places centrales de l’Aukaypata et de la Cusipata dans l’Hanan Q’osqo  (le haut Cusco qui s’appellera plus tard place d’Armes).  Ils en étaient distants d’environ 1 km et demi et se trouvaient sur les montagnes ou monts Kiallan kalla, Quinoa Kalla, Sinchin Kalla ou Picchu, entourant la ville et visibles depuis les places principales.
Suka kullu ou waru waru : technique agricole matérialisée dans des monticules le plus souvent rectangulaires (mais ayant aussi eu d’autres formes) plans, et entourés d’eau pour créer des microclimats dans les zones froides de l’altiplano.  Ces techniques donnaient des résultats parfois étonnant.
Suntur Paucar : le sceptre de l’Inca règnant.
Sura Sura : demeures royales et palais de la place centrale ou Aucaypata de Q’usqu ou Cusco.
Suyo :  région.
Tahuantinsuyo ou Tawantinsuyu : nom que donnaient les Incas à leur empire et se traduit par « empire des quatre régions (du soleil) ».  Ces régions étaient le Conti suyo, le Coya suyo, le Chincha suyo et l’Anti suyo.  Au moment de sa plus grande extension l’empire avait une superficie de plus de 2.000.000 km2, un littoral donnant sur l’océan Pacifique de plus de 4000 km de long et une population, toutes ethnies confondues, de plus de 10 millions d’habitants.
Takilpus : pierres saillantes servant de marche pour passer d’une « andene »(terrasse de culture) à une autre.
Tambo Machay ou Tampu Machay : le lieu de repos de l’Inca, les bains de l’Inca ou lieu de culte à l’Unu cancha (parois d’eau, jardins d’eau, temple de l’eau).
Tarpuntay : prêtre chargé de l’oracle.
Tayta : père.
Tawa : quatre.
Tawa Ñawi : quatre yeux.
Tinkuy : rencontre
Tiyachyi : s'asseoir
Tiyana : siège petit banc

Au revoir    Tupananchiskama